Ne dites plus « fake news" mais “infox”, c'est ce que souhaite la Commission d'enrichissement de la langue française placée sous l'autorité du Premier Ministre.

"fake news" devient "infox"
"fake news" devient "infox" © Getty / Nipitphon Na Chiangmai / EyeEm

"Infox" prendrait donc la place de "fake news" donc en lieu et place d'un anglicisme. 

Ce néologisme désignerait donc une information mensongère ou délibérément sortie de son contexte... 

"Infox" est la contraction de "information" et "intoxication". La vénérable Commission suggère aussi de favoriser les expressions “fausse  nouvelle” ou “fausse information”.

Le terme “infox” a été validé par l'Académie Française, est paru au journal officiel et donc obligatoire comme référent dans les administrations et autres établissements étatiques. On peut donc maintenant laisser les "fake news" aux Anglo-saxons. 

Musique : Fake news, Hotel on Mars

L'équipe
Nous contacter
Ce contenu n'est pas ouvert aux commentaires.